Floddertje
Obľúbený citát (s. 43):
"KCEM NANUK!"
Prvá (štvor)veta:
Bolo raz jedno dievčatko, ktoré sa volalo Špinuška, pretože bola vždy ufúľaná a ustavične celá od čohosi zamazaná. Iba ak práve nevyšla z vane. Ale nikdy nevydržala čistá dlhšie ako polhodinu. Špinuška musela každú cvhíľu do vane, spolu so svojím psíkom Babrošom, ktorý bol tiež stále ubabraný.
Posledná (päť)veta:
A tak Špinuška dostala čestné vyznamenanie. A Babrošovi sa ušiel kus chutnej klobásy. A teta Anička si povzdychla: "Vyzeráte síce hrozne, ale som na vás hrdá." Hurá!
Goodreads výzva 2018:
45. dočítaná kniha
Špinuška je dievčatko, ktoré je stále špinavé. Nevydrží byť čistá dlhšie ako pol hodinu. A tak musí ísť každú chvíľu do vane aj so svojim psom Babrošom, ktorý je zas stále zababraný.Špinuška sa usiluje ostať čistá, no vždy jej to niečo prekazí. Raz jej padne na hlavu plechovka farby, inokedy zašpiní obrus a keď sa ho pokúša vyprať zaplaví celé mesto penou. Ostrihá sa dohola, uvarí mame paradajkovú polievku, ktorá skončí všade okolo len nie v hrnci a nakoniec sa vykúpe v žaburine.Pre deti je to
In één woord: geweldig! Floddertje is echt een geweldig karakter.
Ik ben dol op dit boekje. Ik heb het zo ontzettend vaak voor gelezen. Kinderen en ik zelf ook vinden het erg grappig wat er gebeurd en hun fantasie wordt hiermee aangewakkerd.Ik kan het iedereen aanraden die een relatief kort betekenisvol verhaal wil vertellen.
Kan Annie M.G. Schmidt ooit iets fout doen? Nee. Nooit.
I can't help but notice a slight difference between Dutch and German children's literature.The Netherlands:Germany:Both of the above characters were mischievous. Only one ended up getting ice cream at the end of the day.So I'm beginning to wish I grew up with Dutch relatives instead of German. The traumatized child in me is like, WHAT? SHE GETS ICE CREAM?!?This is outrageous.
Ik vind dit boek hilarisch en het is ultiem jeugdsentiment!
Annie M.G. Schmidt
Hardcover | Pages: 128 pages Rating: 4.02 | 2098 Users | 27 Reviews
Declare Books To Floddertje
Original Title: | Floddertje |
ISBN: | 902141371X (ISBN13: 9789021413716) |
Edition Language: | Dutch |
Narrative Conducive To Books Floddertje
Špina a humor v šiestich epizódkach pre deti (každého veku) :)Obľúbený citát (s. 43):
"KCEM NANUK!"
Prvá (štvor)veta:
Bolo raz jedno dievčatko, ktoré sa volalo Špinuška, pretože bola vždy ufúľaná a ustavične celá od čohosi zamazaná. Iba ak práve nevyšla z vane. Ale nikdy nevydržala čistá dlhšie ako polhodinu. Špinuška musela každú cvhíľu do vane, spolu so svojím psíkom Babrošom, ktorý bol tiež stále ubabraný.
Posledná (päť)veta:
A tak Špinuška dostala čestné vyznamenanie. A Babrošovi sa ušiel kus chutnej klobásy. A teta Anička si povzdychla: "Vyzeráte síce hrozne, ale som na vás hrdá." Hurá!
Goodreads výzva 2018:
45. dočítaná kniha
Mention Epithetical Books Floddertje
Title | : | Floddertje |
Author | : | Annie M.G. Schmidt |
Book Format | : | Hardcover |
Book Edition | : | Deluxe Edition |
Pages | : | Pages: 128 pages |
Published | : | 1991 by Querido (first published 1973) |
Categories | : | Childrens |
Rating Epithetical Books Floddertje
Ratings: 4.02 From 2098 Users | 27 ReviewsCritique Epithetical Books Floddertje
Overrated, geen humor, truttig en ronduit slecht geïllustreerd. Waarom schotelen we dit in Godsnaam onze kinderen voor?Špinuška je dievčatko, ktoré je stále špinavé. Nevydrží byť čistá dlhšie ako pol hodinu. A tak musí ísť každú chvíľu do vane aj so svojim psom Babrošom, ktorý je zas stále zababraný.Špinuška sa usiluje ostať čistá, no vždy jej to niečo prekazí. Raz jej padne na hlavu plechovka farby, inokedy zašpiní obrus a keď sa ho pokúša vyprať zaplaví celé mesto penou. Ostrihá sa dohola, uvarí mame paradajkovú polievku, ktorá skončí všade okolo len nie v hrnci a nakoniec sa vykúpe v žaburine.Pre deti je to
In één woord: geweldig! Floddertje is echt een geweldig karakter.
Ik ben dol op dit boekje. Ik heb het zo ontzettend vaak voor gelezen. Kinderen en ik zelf ook vinden het erg grappig wat er gebeurd en hun fantasie wordt hiermee aangewakkerd.Ik kan het iedereen aanraden die een relatief kort betekenisvol verhaal wil vertellen.
Kan Annie M.G. Schmidt ooit iets fout doen? Nee. Nooit.
I can't help but notice a slight difference between Dutch and German children's literature.The Netherlands:Germany:Both of the above characters were mischievous. Only one ended up getting ice cream at the end of the day.So I'm beginning to wish I grew up with Dutch relatives instead of German. The traumatized child in me is like, WHAT? SHE GETS ICE CREAM?!?This is outrageous.
Ik vind dit boek hilarisch en het is ultiem jeugdsentiment!
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.